Stalni sudski tumač - përkthyes i përhershëm gjygjësor - ustanovený soudní tlumočník - court interpreter - interprete judiciaire
interpres iudicialis perpetuus - ständiger Gerichtsdolmetscher - tłumacz przysięgły języka - intérprete da lingua ...
KAKO POSTATI STALNI SUDSKI TUMAČ
PRIJAVE ZA OBUKU
Prijave za stručnu obuku za stalnog sudskog tumača
TERMINI ZA OBUKU
Termini za obuku
Kako postati stalni sudski tumač
Program stručne obuke stalnih sudskih tumača
O NAMA
USST
Članovi
Pregled naših djelatnosti
Cjenik za ovjerene pisane i usmene prijevode
Punopravni član EULITA-e
Član EULITA-e
Skupština EULITA-e, Krakow
Dokumenti
Kodeks profesionalne etike
Statut Udruge stalnih sudskih tumača
Pravilnik o članstvu
Pristupnica
Cjenik
Članovi
Stalni sudski tumači za albanski jezik
Stalni sudski tumači za arapski jezik
Stalni sudski tumači za bugarski jezik
Stalni sudski tumači za češki jezik
Stalni sudski tumači za engleski jezik
Stalni sudski tumači za francuski jezik
Stalni sudski tumač za hindski jezik
Stalni sudski tumači za hrvatski znakovni jezik
Stalni sudski tumači za kineski jezik
Stalni sudski tumači za mađarski jezik
Stalni sudski tumači za njemački jezik
Stalni sudski tumač za perzijski jezik
Stalni sudski tumači za poljski jezik
Stalni sudski tumači za rumunjski jezik
Stalni sudski tumači za ruski jezik
Stalni sudski tumači za slovački jezik
Stalni sudski tumač za slovenski jezik
Stalni sudski tumač za srpski jezik
Stalni sudski tumači za španjolski jezik
Stalni sudski tumač za švedski jezik
Stalni sudski tumači za talijanski jezik
Stalni sudski tumači za turski jezik
Stalni sudski tumači za ukrajinski jezik
Počasni članovi
Stalni sudski tumači za francuski jezik
Stalni sudski tumači za hrvatski jezik
Stalni sudski tumači za talijanski jezik
Zakoni
Zakon o kaznenom postupku
Zakon o kaznenom postupku
Zakon o kaznenom postupku
Popis stručnih naziva i njihovih kratica
Popis akademskih naziva i akademskih stupnjeva te njihovih kratica
Lisabonska konvencija o priznavanju
Zakon o akademskim i stručnim nazivima i akademskom stupnju
Usklađivanje zakonodavstva Republike Hrvatske s acquis communaitareom
Zakon o sudskim pristojbama
Zakon o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju
Zakon o zemljišnim knjigama
Zakon o javnom bilježništvu
Kazneni zakon
Novosti
GDPR uredba - Opća uredba o zaštiti podataka
Predavanje za članove USST-a
Primjena informacijske tehnologije u prevođenju specijaliziranih tekstova
Direktiva 2010/64/EU
Primjena Zakona o fiskalizaciji
Predavanje za članove USST-a
Prevođenje u kontekstu Europske unije
SDL Trados Studio 2009 – CAT – alat za kompjuterski potpomognuto prevođenje
Predavanje o prevođenju inozemnih visokoškolskih kvalifikacija za stalne sudske tumače
Program stručne obuke stalnih sudskih tumača
Pravilnik o stalnim sudskim tumačima
Kako postati stalni sudski tumač
Kontakti
Kontakt informacije
Udruga stalnih sudskih tumača - USST - Zagreb
Arhiva vijesti
Stalni sudski tumač - përkthyes i përhershëm gjygjësor - ustanovený soudní tlumočník - court interpreter - interprete judiciaire
26.02.2014. 15:51
interpres iudicialis perpetuus - ständiger Gerichtsdolmetscher - tłumacz przysięgły języka - intérprete da lingua ...
26.02.2014. 15:47
= CMS & DESIGN & HOSTING: CMS WEB EXPRESS =